為朋友的慈善基金命名(1)

從你所提供的資料,這個慈善基金成立的目的(見附件),主要是為了促進資優教育,提供配套服務和活動給資優的學生及青年,以及聯繫資優、傑出人士服務社會。

何謂資優?資質優異也。資質又是什麼?天資、天賦的材質也。《後漢書.卷二七.吳良傳》:「竊見臣府西曹掾齊國吳良,資質敦固,公方廉恪,躬儉安貧,白首一節。」《紅樓夢》第一五回:「令郎如是資質,想老太夫人夫人輩自然鍾愛極矣。」

天資天賦,主要是指智慧 (分析、判斷、創造、思考的能力)、智力(個人思考、判斷、記憶、推理等心智運作的潛在水準,可以用智力測驗來評估)等智慧上的優異。

換而言之,你成立的慈善基金是為了使資質優異的學生和青年更優,也就是為了使他們追尋更高水準的智慧智力。明白了這個本質目的,基金的命名就變得比較容易。

我的第一個提議是「超智慈善基金」。「超智」是流行於大陸的潮語,不少學校成立了超常班,專門培育智力超常的兒童,令他們他們的智慧智力更超卓。

第二個提議是「尚智」,尚者,仰慕也,崇拜也。

 「附件」

OBJECTS AND POWERS OF THE FOUNDATION

(a)      The objects of the Foundation are:

(i)    To promote gifted education in Hong Kong and to help teachers and parents to unfold students’ potential and talents;

(ii)    To provide support and/or guidance services for gifted youth to develop their giftedness and talents to the fullest;

(iii)    To initiate, conduct and support activities specially designed for gifted students and their teachers and  parents;

(iv)    To co-operate with other educational institutions, societies and organizations, both local and overseas,  for the advancement and promotion of gifted education;

(v)    To network distinguished persons to serve society and those in need through social service organized  by the Foundation;

(vi)   To carry out and perform all or any other lawful acts, works, enterprises or things which are incidental or conducive to the attainment of the above objects of the Foundation; and

(vii) To carry out and perform all or any other lawful acts, works, enterprises or things which are of a charitable nature.

(b)     In furtherance of the above objects but not otherwise, the Foundation shall have the following powers:

(i)     To apply for, invite, collect and receive donations, gifts, grants, subscriptions, bequests, endowments  and other assistance and benefits for all or any of the objects of the Foundation herein provided or towards the costs and expenses of the Foundation and its operations;

(ii)     To provide scholarships, subsidies, allowance, loans (whether interest bearing or interest free) and other forms of financial assistance, including, but not limited to, payment of passages, living  allowances, fees and other moneys to persons assisted by the Foundation;

(iii)    To organize lectures, seminars, exhibitions, classes, meetings and conferences;

(iv)    To promote and hold outings, trips, visits, gatherings, competitions and activities of all kinds, and to offer gifts or contribute towards prizes, medals and awards therefor;

(v)     To make donations and any gift of property (whether real or personal) to charitable organizations;

(vi)    To support charitable associations, institutions, clubs, funds and trusts so as to advance the objects of the Foundation;

(vii)   To undertake and discharge the office and duties of trustee either gratuitously or otherwise, with or without undertaking, the management and administration of any trust or settlement and to hold property, assets or rights of any kind on trust or otherwise;

(viii)  To invest any moneys of the Foundation not immediately required for its purpose but not otherwise in   a reasonable and proper manner, and to hold, sell or otherwise dispose of such investments;

(ix)    To pay all expense preliminary or incidental to the formation and promotion of the Foundation and the conduct of the affairs of the Foundation;

(x)     To print, publish, give and sell materials, periodicals, books or leaflets as shall be desirable for attaining the objects of the Foundation;

(xi)    To employ all such officers and staff as may be required for the objects of the Foundation; and

(xii)   To do all such other lawful things as are incidental or conducive to the attainment of the objects of the Foundation.

 – 待續 –

你可能感興趣